Le mot vietnamien "biết chừng" peut être traduit en français par "savoir d'avance" ou "avoir une idée". C'est une expression qui est souvent utilisée pour indiquer qu'on a besoin d'informations préalables pour se préparer ou pour prendre une décision.
"Biết chừng" est généralement utilisé dans des contextes où une personne demande des informations afin de mieux comprendre une situation ou de planifier une action. Par exemple, si quelqu'un demande combien de ressources sont nécessaires pour un projet, il pourrait dire :
Dans un contexte professionnel :
Dans un contexte personnel :
Dans des situations plus formelles ou complexes, "biết chừng" peut être utilisé pour faire référence à la planification ou à l'anticipation des besoins futurs. Par exemple :
Il n'y a pas de variantes directes de "biết chừng", mais des expressions similaires pourraient inclure : - "biết trước" (savoir à l'avance) - "có ý tưởng" (avoir une idée)
Dans certains contextes, "biết chừng" peut aussi être utilisé pour exprimer une incertitude, comme dans "je ne sais pas exactement" ou "je n’en suis pas sûr". Par exemple :